손끝에 너를 느껴보려 해도
sonkkeu-te
neoreul neukkyeoboryeo haedo
I try to feel you at the tip of my fingers
자꾸 잊는다 매번 잊는다 만질 수도 없단걸
I try to feel you at the tip of my fingers
자꾸 잊는다 매번 잊는다 만질 수도 없단걸
jakku
inneunda maebeon inneunda manjil sudo eopt-dan-geol
But I forget. I always forget that I can’t touch you.
알고있는지 내 맘 속엔 방 하나
But I forget. I always forget that I can’t touch you.
알고있는지 내 맘 속엔 방 하나
al-goi-nneunji
nae mam so-gen bang hana
Do you know? Because you live in the one room of my heart,
니가 살아서 다른 누구도 안돼
Do you know? Because you live in the one room of my heart,
니가 살아서 다른 누구도 안돼
ni-ga
saraseo dareun nu-gudo andwaeh
No one else will do.
No one else will do.
기억조차 잃어 온기마저 없어 이젠
giyeokjocha
irheo ongimajeo eop-seo ijen
Even the memories are lost, even the warmth is gone now.
Even the memories are lost, even the warmth is gone now.
nan
hanballo seo i-nneun heosuabi
I’m a scarecrow standing on one foot
너 없이 맘 저는 슬픈 허수아비
I’m a scarecrow standing on one foot
너 없이 맘 저는 슬픈 허수아비
neo
eobshi mam jeoneun seulpeun heosuabi
I’m a sad scarecrow, my heart aching without you
거친 바람 속에서 자꾸 흔들려 내 몸이 흩어진데도
I’m a sad scarecrow, my heart aching without you
거친 바람 속에서 자꾸 흔들려 내 몸이 흩어진데도
keochin
baram so-geseo jakku heundeullyeo nae momi heu-teojindedo
In the harsh wind, I keep swaying even if my body scatters apart
언젠가 니가 온다면 내 두팔 벌려 너를 안고 싶어
In the harsh wind, I keep swaying even if my body scatters apart
언젠가 니가 온다면 내 두팔 벌려 너를 안고 싶어
eonjenka
ni-ga ondamyeon nae dupal beollyeo neoreuranko shipeo
If you’d come to me some day, I want to embrace you with my arms wide open.
I will wait for you
If you’d come to me some day, I want to embrace you with my arms wide open.
I will wait for you
너의 목소리 흘려 버리려 해도
neoye
moksori heullyeo beoriryeo haedo
Even when I try to send your voice away, it lingers in my ears.
귀에 맴돌아 자꾸 맴돌아 또 생각나
Even when I try to send your voice away, it lingers in my ears.
귀에 맴돌아 자꾸 맴돌아 또 생각나
kwiie
mae-mdo-ra jakku mae-mdo-ra tto saengganna
It keeps lingering and I think of it again,
니가 있던 시간 흐르지 못하게 그 앞을 막아도
It keeps lingering and I think of it again,
니가 있던 시간 흐르지 못하게 그 앞을 막아도
ni-ga
it-deon shi-gan heureuji motha-ge keu apeul ma-gado
So
that the time you were here can’t flow away, I block the way.
난 한발로 서 있는 허수아비
nan
hanballo seo i-nneun heosuabi
I’m a scarecrow standing on one foot
너 없이 마음 저는 슬픈 허수아비
I’m a scarecrow standing on one foot
너 없이 마음 저는 슬픈 허수아비
neo
eobshi ma-eum jeoneun seulpeun heosuabi
I’m a sad scarecrow, my heart aching without you
거친 바람 속에서 자꾸 흔들려 내 몸이 흩어진데도
I’m a sad scarecrow, my heart aching without you
거친 바람 속에서 자꾸 흔들려 내 몸이 흩어진데도
keochin
baram so-geseo jakku heundeullyeo nae momi heu-teojindedo
In the harsh wind, I keep swaying even if my body scatters apart
언젠가 니가 온다면 내 두팔 벌려 너를 안고 싶어
In the harsh wind, I keep swaying even if my body scatters apart
언젠가 니가 온다면 내 두팔 벌려 너를 안고 싶어
eonjenka
ni-ga ondamyeon nae dupal beollyeo neoreuranko shipeo
If you’d come to me some day, I want to embrace you with my arms wide open.
I will wait for you
If you’d come to me some day, I want to embrace you with my arms wide open.
I will wait for you
Don’t wanna let you go (let you go)
Don’t wanna let you go (let you go)
못 박힌 듯 숨 멈춘 듯 여기에
mot
bakhin -deut sum meomchun -deut yeo-gie
As if a nail has pierced me, as if my breath has stopped here
그때 못한 말 이제 하는 말 다 늦었겠지만
As if a nail has pierced me, as if my breath has stopped here
그때 못한 말 이제 하는 말 다 늦었겠지만
keuttae
mothan marije haneun mal da neujeotket-jiman
Words I couldn’t say then, words I’m saying now,
널 사랑해 널 사랑해 My love
Words I couldn’t say then, words I’m saying now,
널 사랑해 널 사랑해 My love
neol
sarang-hae neol sarang-hae My love
though it may be too late. I love you, I love you, My Love
though it may be too late. I love you, I love you, My Love
난 한곳만 늘 보는 해바라기
nan
hangonman neul boneun haebaragi
I’m a sunflower that only looks toward one place
너 없는 난 갈곳 없는 재투성이 아이
I’m a sunflower that only looks toward one place
너 없는 난 갈곳 없는 재투성이 아이
neo
eom-neun nan gal-gos eom-neun jaetuseon-gi a-i
Without you, I’m an ash-covered child with nowhere to go
거친 바람 속에서 자꾸 흔들려 내 몸이 흩어진데도
Without you, I’m an ash-covered child with nowhere to go
거친 바람 속에서 자꾸 흔들려 내 몸이 흩어진데도
keochin
baram so-geseo jakku heundeullyeo nae momi heu-teojindedo
In the harsh wind, I keep swaying even if my body scatters apart
언젠가 니가 온다면 내 두팔 벌려 너를 안고 싶어
In the harsh wind, I keep swaying even if my body scatters apart
언젠가 니가 온다면 내 두팔 벌려 너를 안고 싶어
eonjenka
ni-ga ondamyeon nae dupal beollyeo neoreuranko shipeo
If
you’d come to me some day, I want to embrace you with my arms wide open.
I will still love you
I will still love you

Tidak ada komentar:
Posting Komentar